Related Posts
一個成熟幻想主義者的出生–文史–中國作找九宮格共享空間家網
- admin
- 03/02/2025
- 0 min read
想象一場關乎平易近族國度命運的劇烈社會文明活動。現實上,活動的睜開是這般地劇烈,不竭安慰著古代常識分子的愛國心與品德感,并近乎決盡地把他們從書齋中號召進遼闊的社會,將其命運與國是平易近瘼、平易近族生死慎密相連。可是,它又是這般地劇烈,以翻江倒海之勢扯破了社會軌制、日常生涯與價值不雅念,卻沒有樹立起清明、公平的社會政治基本,更沒有才能為掉往傳統的古代人供給心靈的呵護和澄明的人生意義,以致于苦悶與沒有方向一時成為了時期的精力癥候。恰是在如許的年夜變更時期,身處此中的個別,尤其是那些靈敏的、滿懷熱情的幻想主義者一方面要蒙受政治壓力,另一方面必需面臨從傳統走向有數種古代價值的迷惑性選擇,同時還須思慮若何在凌亂無序中專心治學,終極找到生涯與精力的錨點。這場活動恰是橫跨清末平易近初的中國古代化海潮。也恰是如許一個年夜時期,讓常識分子的專門研究性與公個性、社會舉動與價值取向、心坎牴觸與心靈回屬都成為不成回避的題目。 孫郁傳授的這本《魯迅與國粹》恰是對上述題目的正面回應。全書沒有采用“發蒙主義”“反傳統”“反動”等籠統且具有實質主義偏向的術語,而是從魯迅這座古代反動的燈塔切進,在具體闡述他對金石、考古、中國傳統哲學等的研討和批評上,勾連起全部時期的精力氣質與心靈狀態。全書帶著質疑精力,用汗青資料措辭,“把凝結的世界攪動”,重寫一部“魯迅與傳統”的敘事。在這部敘事中,可以看到,阿誰佈滿戰斗精力的魯迅在對國故的古代化解讀中出生與生長,從一個精力上的浪漫主義者演變成冷峻的、成熟的幻想主義者。而他與傳統割舍不竭的聯絡接觸——在明智和認知上向往著東方和“新”,卻在感情和精力上浸潤在國故與“舊”中,也讓其自我認知和“汗青中心物”的社會定位加倍暗昧。讀畢全書,魯迅沾恩于國故的處所年夜致有三個方面:治學的“術”與“道”、本位主義與人性主義辯證互補和對抗盡看的戰斗性哲學。 治學的“術”與“道” 新文明的原點性題目,實在不單在于“新”,更在于該以什么樣的目光和視角往面臨國故、審閱舊的遺存。五四前后那一代人是發明神話、豪情飛揚的一代,他們要重估一切價值,要在舊的廢墟上樹立起一座新的崇奉年夜廈,是以不難懂得他們試圖廢止漢字并用世界語取代的沖動和停止文學改進的主意。但書中指出,他們沒有興趣識到,“說話實在也是一種文明記憶,假如缺掉了百年的記憶,詩意與哲思城市有所削減。文明是連綿性地成長的,不是斷崖式的破裂可以解之”。后來的文明過程也不竭證實,發蒙的豪情當然有汗青的公道性,但題目往往出在“反動的第二天”,當文字反動遭受了實際生涯的執拗抵禦和習氣的遺傳時,注定會反噬本身,給常識分子帶來難以抵消的苦悶。 魯迅在這個題目上有著超出時期的審閱,他不是那種將新和舊停止簡略二元對峙的保守主義者,而是在結壯的治學中完成中西、新舊的融合貫穿的實行者,從而將國粹中的審美精力、積極的文明心思原因釀成本身的“暗工夫”。換言之,當他循著汗青的頭緒往尋覓掉落的遺產時,也是在不竭豐盛自我,在復原汗青面孔的同時開啟一條新的安康之路:“新的生涯來自于舊的遺存的清算、發掘、應用,借使倘使可以或許古今會通,擇其優者而用之棄其劣者而行之,那么不只回復舊緒可期,發明公道的人世文明,對后起的一代也非幻想。”這恰是魯迅治學的邏輯出發點:從研討國故動身,回應該代題目,最后開啟自我發明的途徑。 書中論及魯迅留給北年夜的遺產、對新學人的質疑、對章太炎的奪舍、對新知和國故的辯證熟悉的幾章,集中會商了他治學的“道”。若何向現代發問,若何向當下發問,這兩個題目像是魯迅治學“橢圓”中的兩個核心。“取今復古,別立新宗”是他對這兩個題目的問答。“取今”是指攝取異域的思惟文明來豐盛自我,這在魯迅的翻譯任務和對存在主義的接收中光鮮地表現出來;“復古”不是指教條地恢復現代的政治或文明,而是回到被掩蔽的現代文明形狀中;終極的目標是釋古為今用,整合分歧的文明資本,創建出新的審好心識、精力指南和評價尺度。魯迅主意多研討學問,究竟,沒有常識和學問支持的舉動往往是莽撞和自覺的,固然可以臨時麻痹苦楚,但一定會帶來更多的虛無。可是,對學問的探尋也不該該滑向學海的深處,從而掉往“常識人的擔負和與實際對話的勇氣”。魯迅找到的“道”,是一種處于思慮與舉動之間的辯證之道,也注定是一條孤單和佈滿荊棘的途徑。 詳細來說,魯迅否決學衡派一頭扎進故紙堆里、毫無批評精力的國粹研討,更不滿于不受拘束派文人和京派作家為了藝術而藝術的審美主義偏向和小我興趣。象牙塔里的研討在魯迅看來過于溫吞和學究,無法“直面暗澹的人生”和“重視淋漓的鮮血”,這能夠也是后期兄弟掉和的部門緣由。究竟周作人后期走向了閉戶唸書,開端營建本身的場地。而在魯迅看來,常識分子萬不成只做書面條理的思慮,更應當深刻生涯和實際斗爭,即便在實際中四處碰鼻,也毫無牢騷。 “道”確立,那么應當若何治學呢?孫郁教員在論及魯迅的金石和考古學研討、漢字改造的困難、新體裁確立的幾章中,具體答覆了這個題目。概而言之,魯迅的治學之“術”年夜致可以總結為以下三點: 一、人文思惟研討的社會學想象力。即透過紛紛多樣的社會景象,捕獲背后彼此交錯的構造性體系體例,將小我的際遇與公共議題聯絡接觸起來,從而細察小我與汗青之間復雜互動的張力。在會商魯迅對魏晉文人的研討中,孫郁教員指出:“(魯迅以為)現代文人生涯,吊詭的一面頗多,文學的各類形狀折射出社個人空間會的多面性與難以言說性。存亡之辨與榮辱之別躲著無量之苦,而文本形成了一種假象。固然超脫之人頗多,但背后是有社會好處團體的博弈在的。文人的筆下,悠然的部門多是幻影,誰也難以解脫殘暴政治的影響。”假如只是看到魏晉時代人的覺悟和文的自發,就是將政治汗青文學化了。政治與文學之間存在著抗衡與協同、制約與對抗等復雜的關系。這種透過景象看到背后政治社會運作的才能,恰好是新文明活動中很多學人所缺少的。 二、魯迅歷來是從實行中推導出治學之實際,而非從實際中歸納出僵化的治學模板。面臨漢字改造的困難,當很多新學人還逗留在空喊標語上,對究竟采用世界語、古語、口語文、拼音、拉丁文的題目爭辯不休時,周氏兄弟曾經自發開端了實驗性質的翻譯實行,且往往是以直譯的翻譯伎倆和同化的翻譯戰略,經由過程增添漢語連接手腕和口語文修辭,“扯破母語的表達,給漢語注進新穎的血液”。汗青證實,魯迅的實行不只增進了漢語的古代化轉型,也完成了其開啟平易近智的效能。 三、反思、發明和堅持開放的雜感。從魯迅的治學愛好,已足以窺見他斑斕駁雜的精力底色。魯迅的體裁立異創意性地將多種修辭、汗青研討、心機、復雜的藝術理念、翻譯、外來語都編織到文章寫作中,從而構成了獨具特點的雜文創作。所謂“雜”感,不只是以奇特性對時期停止對抗與詰責,更是對本身的反思與消解,完成冷峻和圓滑的并存,“于無所盼望中獲救”。這種包涵并蓄的治學精力使得他的體裁“一腔多調,一影多形,在狹窄之處見蒼莽人間”。這三條治學準繩共存于魯迅的思惟之中,協力編織出一張環繞糾纏、幽邃的常識譜系收集。它們助力著魯迅不竭停止學術和精力的摸索,并在此經過歷程中堅持自我反思。這正如艾略特所言:“我們將不會結束摸索,而一切摸索的起點,都將抵達我們動身的出發點,并第一次懂得了這個出發點。” 本位主義與人性主義的辯證互補 魯迅從國故中找到的,不只是治學的“術”與“道”,更是從故鄉人士的影子里,從他們的生涯方法與精力實行中找尋到了安居樂業的價值基礎。新文明活動的保守性在于,它在打破了一切舊有的文明、政治、倫理意義體系的同時,也不成防止地質疑了一切新計劃,非論這種計劃是發蒙的、反動的、無當局主義的,仍是人性的、本位主義的。正這樣紀霖在研討五四時代的兩代常識分子時指出,假如以魯迅、胡適為代表第一代常識分子的窘境是卡在新舊兩套價值不雅之間,禁受有名實分別、思惟行動決裂所帶來的心坎熬煎與自我廝殺,那么新一代以冰心、朱自清為代表的常識分子則在目炫紛亂的各類新知眼前茫然無措、莫衷一是。 他們起首發明了超人般的本位主義。精力上的縱欲帶來清楚放和甦醒,此我——活生生的、理性的、奇特個別被照亮,可年夜部門人沒有超人般的意志和維系神話幻覺的感情耐久力,更蒙受不住不受拘束的重負與桎梏,于是在虛無中走向了迴避不受拘束;人性主義的呈現似乎暗含著彌合常識分子與民眾隔閡的能夠,可對“眾”的誇大又覆滅了特性,讓舍我其誰的浪漫主體急劇萎縮。實在,人性主義與本位主義是硬幣的正反兩面,兩者彼此辯證、彼此協調,配合塑造著常識分子與民眾之間的關系。魯迅早在《文明偏至論》一文中就提出了“立人”的不雅點,并一舉把公民性批評主題上升為古代文學的母題之一;他同時也重視世俗的感到和闊別品德、發蒙話語的日常感情與形狀,對哀怨、昏暗的通俗人生飽含熱淚,不竭書寫傳統禮教下底層國民的精力麻痺。《魯迅與國粹》的研討立異點則在于,它清楚地指出,魯迅的發蒙主義不單來自于尼采的超人哲學和東方的實際主義文學,他也在國故研討中發明了這兩種精力,并同時將其歸入本身的精力系統。 魯迅的本位主義是在批評中國傳統哲學的基本上構成的,但需求留意的是,魯迅否決的歷來不是《論語》中的孔子或儒學,而是原始哲學的負面流變,即教條化、符號化的孔教和禮教。后者早曾經被嚴重單一化,其間環繞糾纏著主奴認識、威嚴的品級思想和官本位偏向,成為了封建獨裁主義覆滅特性和培育奴性的捏詞。最為主要的是,居于孔教認識焦點的仁義、中庸和忠君思惟曾經成了一種途徑依靠和僵化的實際次序,讓人們安于對權利無前提服從又佈滿了卑怯認識,嚴重限制了古代人的發明力,更減弱了他們直面暗中、打掃險惡的勇氣。題目的要害在于,他們在如許一個萬般僵逝世和政治殘暴的世界中分歧時宜。魯迅之所以選擇非孔和非儒的途徑,最基礎仍是在為豐滿的性命力和對抗的小我精力掃清“妨礙”。在不竭與儒家審美精力和品德倫理拉開間隔,并不竭迫近魏晉文脈、莊子精力和梵學的經過歷程中,魯迅發明了本位主義的三個條理。…
梁衡:在小縣城找九宮格分享路遇經典–文史–中國作家網
- admin
- 03/18/2025
- 0 min read
有事過山東慶云縣,這是一個接近河北邊疆的小縣,只要34萬生齒。我問本地有什么汗青名人?答曰:李之儀。我一時感到耳熟,又不知其所為。主人說:“我住長江頭”,我一拍桌子:“他竟是你們這里的人?”于是,主客齊聲背誦道: 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。(《卜算子》) 這首詞太著名了。但我經常像小先生,學了課文,不記作者。而李之儀這小我確切不如他的這首詞著名,其生平也多不為人知。《宋史》上只要112字的小傳,也沒有留下行狀、墓志之類。感激在這里土生土長的周杰師長教師窮30年之力彙集材料,編了一本《李之儀傳》,我得以就教,補了一課。 李之儀1048年(宋慶歷八年)生于慶云鎮,卒于1127年,恰是靖康之恥,北宋為金所滅之時,長年80歲,算是遐齡。他20歲中進士,25歲后到浙江、山西任過縣級小官。后在京任樞密院編修,與那時的文壇名人蘇東坡、黃庭堅、米芾、秦不雅、沈括都過從甚密,一度還進過蘇東坡的幕府。但正因這種交集,在北宋新舊兩黨的爭斗中他屬舊黨,隨政局變更而曾被三貶出京。 1102年李初貶安徽當涂,在黃庭堅宴客的宴席上,見到了女樂楊姝。楊才貌雙盡,善撫琴。黃當席贈詞一首《功德近·承平州小妓楊姝撫琴送酒》。李即步其韻和了一首:“相見兩無言,愁教學場地恨又還千疊。別有末路人深處,在懵騰雙睫。七弦雖妙不須彈,惟愿醉噴鼻頰。只恐邇來情感,似風前秋葉。”兩人一見生情,以后交往不竭,相處甚歡,他曾有多首詩詞專贈楊姝。如“坐來休嘆塵勞,重逢難似今朝。不待輕移玉指,天然癢處都消。”(《清平樂·殷勤仙友》)這是說楊為他撫琴,還沒有開彈,他的心境就已頓然變好。還有“道骨仙風云外侶,煙鬟霧鬢月邊人。何妨陶醉到傍晚。”(《浣溪沙·為楊姝作》)“通中玉冷夢偏長,花影籠階月浸廊。挽斷羅巾留不住,覺來猶有往時噴鼻。”(《偶書之二》)在被貶官謫居的枯冷歲月里,李從楊處獲得不少的撫慰。 1105年李之小樹屋儀58歲,老婆、女兒在幾天內接踵往世,貳心灰意冷,正欲茍度殘年,未想到第二年蒲月遇年夜赦復官,不堪喜悅。李便與楊姝成婚,預備過兩天循分日子。但世事弄人,他這時身在安徽,朝廷卻要錄用他到長江下游的成都往仕進,將面對與新婚老婆的分辨。浩浩長江,頭尾連綿萬里長,李感歎萬端便為楊姝寫下這首《卜算子·我住長江頭》,一不警惕,即傳播千古。 凡經千年還能傳播的作品必是經典,而經典在傳播的經過歷程中會滲透文脈,就像河水在地下潛行,又不時地冒出空中。實在我第一次接觸這首詞時讀的并不是原詞。那是1957年我小學六年級的時辰,家里訂有《國民日報》,年夜人看消息,我追蹤關心副刊,這是我最早的文學發蒙。那時陳毅副總理拜訪緬甸后寫了一首詩《贈緬甸友人》登在報上(經查為12月17日)。我明白地記得登的不只是詩,而是配有樂譜的歌。歌詞是如許的: 我住江之頭,你住江之尾,彼此情無窮,共飲一江水。我吸川下流,你喝川下水,川流往不息,彼此共甘美。彼此為近鄰,友情常積聚,不老如青山,不竭似流水。彼此地相連,依山復靠水,反帝獲不受拘束,戰爭統一軌。彼此是親戚,說話多同軌,連合而合作,戰爭氣力偉。臨水嘆浩淼,爬山歌石私密空間磊,山山似北向,條條南流水。 到后來我讀了宋詞,才了解陳毅元帥的這首詩,典出于李作,化用了他的《卜算子》,真是盡妙。陳毅雖為甲士,卻年夜有詩才,有很多好詩行世。郭沫若曾夸他:“一柱天南百戰身,將軍本質是詩人。” 正如技擊有派、書法有體,好的詩文作品經常可以找到傳承,而這傳承的泉源就是一個經典。即使是李詞也可以再上溯到寫堅毅戀愛的古樂府《上邪》“山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪。六合合,乃敢與君盡”。經典如一個放射性元素,老是在暗處靜靜地不中斷地開釋著本身的能量。但經典一旦構成,其含義便可溢出本來的局限,而有了縮小效應,觸類旁通,一粒種子化出滿眼綠色。如陳毅詩即由此而寫國際友情。我本身也受這首詞的影響,詩文中曾不自發地冒出過一兩句。辛棄疾是比李之儀稍晚的人物,南渡后不為上所用,曾隱居上饒鉛山。他發明一處泉水,形如瓢狀,就定名為家教“瓢泉”。辛平生有詞600多首,“瓢泉之作”竟占了250首。這泉也奇,雖經千年,但泉形不變,泉水不停。那年我往訪此處勝景,得一首小詩,開首四句便是:“君在泉之頭,我在泉之尾。泉水淙淙流千年,郁孤臺下清江水。” 地以人名。這李之儀的誕生地在山東慶云縣與河北鹽山縣的接壤處,兩縣都不年夜著名,汗青上的區劃也曾忽魯忽冀地變來變往。所以此刻“鹽山汗青文明叢書”里收有《李之儀傳》,而慶云縣城廣場上卻豎起了一座李之儀雕像,巍巍乎足有三層樓高。李以一詞之力,熠熠于僻壤之間,光照兩省,流芳千年,他此刻還為這塊地盤持續增輝添色。 按說李那時所處的政治層面可謂不低,交結的主要人物可謂不輕,有傳世著作集42卷也可謂不少,但這些都成了過眼云煙。單單這首小詞《卜算子》,倒讓后人記住了他。較威望的《宋詞選》(胡云翼編)在他名下也只收這一首,余皆不要。細究其理,論內在的事務,詞雖是寫私家之情,卻讓人覺得了人世的真愛。愛因斯坦的實際促進了原槍彈的呈現,但他卻說人世最年夜的氣力是愛。人疲乏平生,驀然回想,才發明本來是生涯在愛和被愛的包抄之中,所以愛恨與存亡成了文學永恒的主題。論伎倆,這首詞以一念之情祭之于萬里長江,苦衷浩茫,舉重若輕,遂成一永恒的意象,撞擊著人的心靈。其說話又取平易近歌作風,清爽流瑜伽教室利,易于傳唱。這是藝術的氣力、美的氣力。 我在廣場上散步,瞻仰著李之儀宏大的雕像,還有天上的流云。年年事歲情類似,歲歲年年文分歧,經典本來是一代又一代,流淌在人們心底的河道。我在河之尾,君在河之頭。
南音之始應為“候人猗”–文史–中國作找九宮格空間家網
- admin
- 03/10/2025
- 1 min read
《呂氏年齡·音初》記錄四方音樂之始,此中關于南音稱:“禹行功,見涂山之女,禹未之遇而巡省南土。涂山氏之女乃令其妾候禹于涂山之陽,女乃作歌,歌曰:‘候人兮猗。’實始作為南音。”據此,“候人兮猗”也就被視為南音之始,并在后世文獻中被普遍接收。如劉勰《文心雕龍·樂府》稱:“至于涂山歌于‘候人’,始為南音。”沈約《宋書·樂志》:“禹省南土,涂山之女私密空間令其妾候禹于涂山之陽,女乃作哥,始為南音。”均是對《呂氏年齡》記錄的延續。 不外,“候人兮猗”四字在分歧文獻記錄中還存在文字上的差別。清代畢沅校《呂氏年齡》時已指出:“《選》注無‘兮’字。”俞樾稱:“《文選·吳都賦》注引此文無‘兮’字。”(《諸子平議》卷二二)二家所共享空間指,均據《文選》左思《吳都賦》“登東歌操南音”劉逵注引《呂氏年齡》:“女乃作歌曰:‘候人猗。’”又japan(日本)學者松皋圓引鹽田屯稱:“《南都賦》善注引作‘候人猗兮’。”(《畢校呂覽補正》卷六)則據《文選》張衡《南都賦》“坐南歌兮起鄭舞”李善注引《呂氏年齡》:“女乃作歌曰:‘候人猗兮。’”便是說,《文選》同時節錄《吳都賦》和《南都賦》,二賦注釋固然同引《呂氏年齡》,但一則引作“候人猗”,一則引作“候人猗兮”。相較于《呂氏年齡》通行版本中所記錄的“候人兮猗”,前者無“兮”字,后者則倒“兮猗”為“猗兮”。此外,在畢沅、俞樾、鹽田屯等追蹤關心到的《文選》中晉、唐人注征引《呂氏年齡》所存在的異文外,南宋王應麟在征引《呂氏年齡》時也存有異文,其《詩地輿考》卷一引作“候人兮猗”,《玉海》卷一〇三則引作“候人猗兮”。 總體來說,“候人兮猗”“候人猗”“候人猗兮”三種異文的差別,在于“兮”字的衍文或脫文,“兮”“猗”二字的倒文。至如《北堂書鈔》卷一〇六、《承平御覽》卷一三五引《呂氏年齡》僅稱“女乃作歌曰‘候人’”,將“兮”“猗”二字一并刪往,則屬于類書征引時對實詞的刪省,并非異文形狀。而對于前述三種異文畢竟以何者為是,學術界尚存有爭議。俞樾稱:“《文選·吳都賦》注引此文無‘兮’字,是也。‘猗’即‘兮’字,不妥并用。”(《諸子平議》卷二二)以“兮”字為衍文。松皋圓稱:“鹽田曰:《南都賦》善注引作‘候人猗兮’,宜從之。”(《會議室出租畢校呂覽補正》卷六)許維遹亦稱:“《南都賦》注引作‘候人猗兮’,當從之。”(《呂氏年齡集1對1教學釋》卷六)均以為“兮猗”為倒文。 針對俞樾“兮”字為衍文之說,王利器《呂氏年齡注疏》贊成,蔣維教學喬、楊寬、沈延國、趙善詒合著之《呂氏年齡匯校》則表現否決,稱:“‘猗’‘兮’古非不克不及并用,《晉語》曰‘猗兮違兮’,韋注云:‘猗,嘆也。’……俞氏據《選》注刪‘兮’字,無當也。”陳奇猷亦稱:“前人以二嘆詞連用之例正多,如《詩·淇澳》‘綠竹猗猗’是。俞刪‘兮’字,非。”(《呂氏年齡新校釋》卷六)針對松皋圓倒文之說,蔣維喬等《呂氏年齡匯校》稱“疑松皋圓之說近是”,陳奇猷則表現否決:“‘兮’‘猗’均是嘆詞,且是疊韻,則作‘兮猗’與‘猗兮’無別。松、蔣倒作‘猗兮’,畫蛇添足。”(《呂氏年齡新校釋》卷六) 現實上,“兮”與“猗”二字相通。以傳世文獻而論,孔穎達《尚書公理》于《秦誓》“若有一介臣斷斷猗”稱:“猗者,足句之辭,不為義也。《禮記·年夜學》引此作‘斷斷兮’,‘猗’是‘兮’之類。”王引之總結稱:“猗,兮也。”并追蹤關心到《詩經·魏風·伐檀》“河水清且漣猗”在漢石經中作“河水清且漣兮”的例證。(《經傳釋詞》卷四)傳世文獻中的“兮”字,在已出土的漢代及漢前文獻中,則被寫作“可”(如安年夜簡《詩經》)、“呵”(如馬王堆帛書《老子》)、“旖”(如阜陽漢簡《詩經》)等字。從這一角度來說,既然“候人兮猗”中的“兮”“猗”二字為同字,則確如陳奇猷所言,“兮猗”與“猗兮”并無現實差別,所謂倒文應是后來抄寫經過歷程中所致。 不外,在“候人”兩個虛詞之后連用“兮”“猗”兩個字形分歧而意義雷同的嘆詞,在同時代文獻中也無法獲得佐證。戴偉華已指出:“‘猗’‘兮’兩個語助嘆詞連用在先秦文獻中盡無僅有,楚歌、楚辭中也沒有相似用法。”(《楚辭音樂性體裁特征及其相干題目——從阜陽出土楚辭漢簡說起》)除前述蔣維喬等引《國語·晉語》“猗兮違兮”外,如《初學記》卷一四引后漢秦嘉《述婚詩》:“猗兮容兮,穆矣其言。”也是“猗兮”連用的例子。但“猗兮”置于句首,與“違兮”“容兮”響應,此“猗”當為虛詞而非嘆詞,與“候人兮猗(或猗兮)”置于句末有所分歧。蔣維喬等《呂氏年齡匯校》又稱:“《候人》首句云:‘彼候人兮。’疑此本亦作‘猗候人兮’,‘彼’‘猗’亦聲轉。”即以為“候人兮猗”當倒作“猗候人兮”,但“猗”在“候人兮猗”華夏為嘆詞,“彼”則為唆使代詞,二者也不克不及同等。至于陳奇猷所引《詩經·衛風·淇奧》“綠竹猗猗”,鄭玄注:“猗猗,美盛貌。”知為描述詞,也不克不及同等于“兮猗”。更進一個步驟,如雷拂曉所指出:“先秦傳世典籍里大批存現‘兮’字,而出土的年齡戰國文獻中無一例‘兮’字。”(《先秦傳世典籍“兮”字本貌及形用流變》)亦即在漢代以前的出土文獻中,僅有“可”“呵”“旖”等字而無“兮”字的存在,則當《呂氏年齡》編寫的戰國之時,亦無“兮”字存在,其通行版本中的“兮猗”之“兮”字,即應是衍文無疑。 至于“兮”字致衍的陳跡,胡敕瑞稱:“句中‘兮’字當是注文闌進,原文應作‘候人猗’。”(《試論“兮”與“可”及其相干題目》)但“兮”字未必是注文,更能夠是對“猗”的旁記字。因旁記字闌進註釋而衍,是古書抄寫與校勘經過歷程中罕見的誤例,王念孫《唸書雜志》多舉先秦子書旁記字誤進註釋之例,俞樾《古書疑義舉例》有“以旁記字進註釋例”,皆有闡述,張涌泉亦曾對敦煌寫本中的同類情形停止考據(《敦煌寫本文獻學》)。夷考實在,《呂氏年齡》所記錄者原看成“候人猗”,“猗”在漢代被改寫作“兮”,或本在“猗”旁記“兮”以說明此字,繕寫者誤將作為旁記字的“兮”字錄進註釋,遂變為“候人兮猗”,或作“候人猗兮”。 將“兮”字定為衍文,既有《文選》中《吳都賦》劉逵注引《呂氏年齡》“候人猗”的版本佐證,也有後人對于旁記字闌進註釋而衍的例證,更有出土文獻中漢代以前無“兮”字的文獻根據。總結來說,《呂氏年齡·音初》中記錄的南音之始實為“候人猗”,通行版本中“候人兮猗”的“兮”字為漢代以降將旁記字誤進註釋而形成的衍文。“候人兮猗”在后世的影響雖年夜,但揆諸現實,仍當以作“候人猗”為是。 (作者:翟新明,系湖南年夜學文學院副傳授)